Word Division - Word-by-word meaning
pallavi
SrI rAma candra rAghava sakala
loka-AdhAra tvam-Eva mAm-ava
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You (tvam) alone (Eva) (tvam-Eva) are the prop (AdhAra) of all (sakala) Worlds (lOka) (lOkAdhAra); please protect (ava) me (mAm) (mAm-ava).
caraNam
caraNam 1
kaNTiki-eduruga rArA SrI rAma
nIvaNTi daivamu kAnarA (SrI)
Please appear (rArA) (literally come) before (eduruga) me (kaNTiki) (literally eyes) (kaNTikeduruga), O Lord SrI rAma; I do not find (kAnarA) a God (daivamu) like (aNTi) You (nIvu) (nIvaNTi).
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 2
viNTE-eDaku podurA SrI rAma nA
pEru-aNTE nIku-enta vAdurA (SrI)
Is it proper to turn (pOdurA) (literally go) away (eDaku) when You hear (my name) (viNTE) (viNTEyeDaku), O Lord SrI rAma? How much (enta) dispute (vAdurA) have You (nIku) (nIkenta) if (aNTE) my (nA) name (pEru) (pEraNTE) is mentioned?
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 3
vEsaTa tOcadu-AyenA nA mATa
pariyAcakamugA poyenA (SrI)
Has my weariness (vEsaTa) become (AyenA) inconceivable (tOcadu) (tOcadAyenA) by You? Have my (nA) words (mATa) become (pOyenA) a joke (pariyAcakamugA)?
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 4
pati kOpincitE mAnavati-aina nija
sati rIti naDucukOnA (SrI)
Won’t I behave (naDucukOnA) like (rIti) a true (nija), noble (mAnavati aina) (mAnavatiyaina), wife (sati) when husband (pati) chides (kOpincitE)?
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 5
talli koTTitE saraguna bAluDu pada
pallavamula viDucunA (SrI)
If mother (talli) spanks (koTTitE), would the child (bAluDu) immediately (saraguna) let go (viDucunA) her feet (pada pallavamula) (literally feet toes)?
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 6
akaLanka guNa sAndra nApai kapaTamu-
encakumu-ayya rAma candra (SrI)
O Blemish-less Lord (akaLanka) replete with (sAndra) virtues (guNa)! O Lord (ayya) rAma candra! Please do not contemplate (encakumu) (encakumayya) any design (kapaTamu) towards me (nApai) (literally on me).
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 7
pati nIvu parama pAvana SrI rAma sadA
gati nIvu sundara-Anana (SrI)
You (nIvu) are my husband (pati), O Supremely (parama) Holy (pAvana) Lord SrI rAma; You (nIvu) are ever (sadA) my refuge (gati), O Beautiful (sundara) Faced (Anana) (sundarAnana);
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 8
cApa dhara brOva yOcanA nija bhakta
pApa timira vimOcana (SrI)
O Wielder (dhara) of bow (cApa)! Why do You hesitate (yOcanA) to protect (brOva) me, O Dispeller (vimOcana) (literally relieves) of darkness (timira) of sins (pApa) of true (nija) devotees (bhakta)?
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
caraNam 9
dAsuDau tyAgarAja rakshaka cid-
vilAsa sAkEta rAja (SrI)
O Protector (rakshaka) of this tyAgarAja - Your servant (dAsuDau)! O Lord manifest (vilAsa) in and as intellect or consciousness (cit) (cid-vilAsa)! O King (rAja) of ayOdhyA (sAkEta)!
O Lord SrI rAma candra! O Lord rAghava! You alone are the prop of all Worlds! Please protect me.
Notes
Variations - (Pathanthara)
caraNas 3 – 8 are given in jumbled order in some books.
2 – pariyAcakamugA – parihAsakamuga.
4 – sadA gati – sadgati.
Top
References
Comments
1 – viNTEyEDaku pOdurA – 'Is it proper to turn away when you hear?' This is to be read in conjunction with the second line of the caraNa where SrI tyAgarAja mentions about his 'name'. Therefore, 'viNTE' (hear) would refer to 'pEru' (name) – (pEru viNTE).
3 - pati kOpincitE – Please refer to caraNa 7, where SrI tyAgarAja calls the Lord as his husband.
Top